(english, arab, farsi version below)
Anstatt alleine vor den Nachrichten zu sitzen und zu versuchen, mit allem klarzukommen, wollen wir einen Raum öffnen, in dem wir gemeinsam sein können – zum Reden, Zuhören oder einfach nur zum Dasein.
Viele von uns beschäftigt die harte Realität der Welt gerade sehr.
Es tut gut, das nicht alleine tragen zu müssen.
Es tut gut zu wissen, dass wir mit unseren Sorgen, Gedanken und unserer Überforderung nicht alleine sind.
Kommt so, wie ihr seid.
Es wird Suppe und Snacks geben.
Lasst und zusammen kommen.
—
The world feels chaotic and overwhelming for many of us right now.
That’s why we want to come together, be there for one another, and not face it all alone.
Instead of sitting alone with the news and trying to process everything by ourselves, we want to open a space where we can simply be together: to talk, to listen, or just to share the same room and presence.
Many of us are affected by the harsh realities of the world at the moment. It helps to not have to carry it alone.
It helps to know that we are not the only ones feeling worried, overwhelmed, or heavy.
Come as you are.
There will be soup and snacks.
Let’s come together.
—
الدنيا هالأيام حاسّة فوضى وتعب لكتير منّا.
كرمال هيك حابين نجتمع ونكون حد بعض، وما نواجه كل هالشي لحالنا.
بدل ما نقعد لحالنا قدّام الأخبار ونحاول نفهم أو نتحمّل كل شي لوحدنا، حابين نفتح مساحة نكون فيها سوا: نحكي، نسمع لبعض، أو بس نقعد بنفس المكان ونشارك هاللحظة.
تعوا متل ما إنتو.
رح يكون في شوربة وسناك.
كتير منّا متأثّرين بالواقع الصعب اللي عم بصير بالعالم. بيريّح شوي لما ما نحمل هالشعور لحالنا. وبيريّح لما نعرف إنو مش بس نحنا اللي حاسين بالقلق أو التعب أو الضياع.
يلا نجتمع سوا.

